Prólogo: O Monólogo de Amasawa Ichika

Tradução: Glub Glub / Revisão: Glub Glub

Raw: Confused Translations

 

 

Bebês de proveta. Você já ouviu essa expressão antes?

Aparentemente, eles não são mais chamados assim hoje em dia. Ao invés disso, a sociedade passou a usar a expressão “bebês de FIV”.

Eu sou um daqueles nascidos por meio desse mesmo processo. Um humano gerado através da fertilização in vitro.

Entretanto, não sei absolutamente nada sobre minhas origens além disso. Nunca sequer vi o rosto dos meus pais.

Onde eles estão agora… O que eles estão fazendo… Por que me puseram no Quarto Branco… Nada.

Mas, sendo completamente sincera, realmente não estou muito interessada em descobrir.

Há uma coisa que descobri quando finalmente cheguei na idade necessária para entender o mundo ao meu redor:

Que ambos os meus pais eram pessoas extremamente talentosas.

Sendo assim, eu devo ser uma criança extraordinariamente abençoada, nascida com as qualificações necessárias para me tornar um gênio, certo?

Embora, por mais evidente que isso seja, minha existência colide diretamente com a da Sala Branca.

Uma instituição cujo objetivo final é ascender todas as pessoas a uma superioridade equivalente.

Uma instituição onde procura-se provar que os limites da humanidade não são condicionados exclusivamente pelos genes, mas sim pelo ambiente.

(TLN: Rousseau???????)

Em outras palavras, eles almejam que todas as pessoas se tornem excepcionalmente talentosas, não apenas aquelas abençoadas com ótimos genes como eu.

No fim, para o Quarto Branco, certamente sou só mais um experimento.

E embora eu não me oponha muito a ideia de ser um experimento, me pergunto se eles realmente acreditam que serão bem sucedidos.

Pessoalmente, há muito tempo cheguei na conclusão de que é impossível homogeneizar intelecto, personalidade e ética.

De fato, minha própria existência não é a maior prova disso?

Desde criança, tenho orgulho de ser diferente daqueles que me rodeiam, embora nunca tivesse demonstrado isso. Eu extinguia a luz nos meus olhos e fingia prosseguir indiferentemente, tudo isso enquanto questionava o significado da existência da Sala Branca.

Será que eu realmente quero dedicar toda minha vida em prol da promoção dos ideais da Sala Branca?

Será que realmente estou disposta a arriscar minha vida, trabalhando dia após dia, desesperada para me tornar o maior exemplo mundial de uma educação bem sucedida?

Isso não seria ,sabe, um pouco patético? Você não gostaria de viver com mais liberdade?

Eu gostaria. Ao menos, eu odiaria passar o resto da minha vida presa em um mundo assim.

Oops, parece que ando divagando um pouco. Vamos voltar ao assunto principal, certo?

Ayanokouji Kiyotaka.

Aquele cujo sucesso proeminente se destacava do resto da Sala Branca.

Claro, mantive um certo grau de ceticismo quando ouvi falar sobre ele pela primeira vez.

Afinal, como eu poderia acreditar que, apesar de todos os meus incansáveis esforços, ele obteve uma pontuação muito mais alta do que a minha em todas as vertentes?

Mas… infelizmente. Depois de ver seus dados, encontrá-lo pessoalmente, conversar com ele… finalmente compreendi.

Compreendi como ele era verdadeiramente especial.

No entanto, sinto muito Senpai.

Eu realmente quero ficar do seu lado, mas o destino simplesmente não vai jogar dessa forma.

Porque, há aqueles que eu conheço há muito, muito mais tempo do que você, Senpai.

Eu sou bem mais compassiva do que imaginei… Quem diria?

Sendo um de seus fiéis admiradores, estarei assistindo à distância no momento em que “aquela hora” finalmente chegar.

Deixe um comentário